tết âm lịch

tết âm lịch

Tết Âm lịch là dịp gia đình sum họp bên mâm cơm.

Définition
  1. Nom propre :
    • Fête du Nouvel An lunaire : "Tết Âm Lịch" désigne la fête la plus importante et traditionnelle du Vietnam, célébrant le début de la nouvelle année selon le calendrier lunaire. Il marque un renouveau et est centré sur le culte des ancêtres et les rassemblements familiaux.
Exemples d'utilisation
  • Nom propre :
    • Gia đình tôi sum vầy vào dịp Tết Âm Lịch. (Ma famille se réunit à l'occasion du Nouvel An lunaire.)
    • Tết Âm Lịch thường rơi vào tháng Một hoặc tháng Hai dương lịch. (Le Nouvel An lunaire tombe généralement en janvier ou février du calendrier grégorien.)
    • Không khí Tết Âm Lịch thật là rộn ràng. (L'atmosphère du Nouvel An lunaire est très animée.)
Utilisation avancée
  • "Tết Nguyên Đán" : Terme formel et complet synonyme de "Tết Âm Lịch", signifiant littéralement "Fête du premier matin de l'année".
    • Tết Nguyên Đán nguồn gốc từ văn hóa Trung Hoa. (Le Tết Nguyên Đán trouve son origine dans la culture chinoise.)
Variantes et mots apparentés
  • Tết (nom) : Abréviation courante pour désigner le Nouvel An lunaire. Peut aussi désigner d'autres fêtes (ex: Tết Trung Thu).

    • Trẻ con rất thích được Tết. (Les enfants aiment beaucoup recevoir des étrennes pendant le Tết.)
  • Năm mới (nom) : Nouvelle année. Souvent utilisé en conjonction avec "Tết".

    • Chúc mừng năm mới! (Bonne année !)
Synonymes
  • Nouvel An lunaire : Terme descriptif général.
  • Fête du Tết : Terme courant en français intégrant le mot vietnamien.
Expressions idiomatiques
  • Ăn Tết : Célébrer le Tết, passer le Tết (littéralement "manger le Tết").

    • Năm nay tôi sẽ về quê ăn Tết. (Cette année, je vais retourner dans ma région natale pour célébrer le Tết.)
  • Không khí Tết : L'ambiance du Tết.

    • Phố phường tràn ngập không khí Tết. (Les rues sont imprégnées de l'ambiance du Tết.)